६.९७.२८

राघवस्तवसंयुक्ता गगने च विशुश्रुवे ।
साधु साध्विति वागग्र्या देवतानां महात्मनाम् ॥

अन्वयः

महात्मनाम् great soul, देवतानाम् gods too, साधुसाधुइति well done well done, राघवस्तवसंयुक्ता praised Rama, अग्य्रा the foremost, वाक् words, गगने in the heaven, विशुश्रुवे च heard

M N Dutt

The celestials in the sky began to chaunt the glory of Rāma and praise him.

Summary

The gods too praised Sri Rama, the great soul saying, 'Well done, Well done', from the heaven, which was distinctly heard.

पदच्छेदः

राघवस्तवसंयुक्ताराघव–स्तव–संयुक्त (√सम्-युज् + क्त, १.१)
गगनेगगन (७.१)
(अव्ययः)
विशुश्रुवेविशुश्रुवे (√वि-श्रु लिट् प्र.पु. एक.)
साधुसाधु (२.१)
साध्वितिसाधु (२.१)–इति (अव्ययः)
वाग्वाच् (१.१)
अग्र्याअग्र्य (१.१)
देवतानांदेवता (६.३)
महात्मनाम्महात्मन् (६.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रास्त सं यु क्ता
नेवि शुश्रु वे
साधु साध्विति वा ग्र्या
दे ता नां हात्म नाम्