६.९७.२९

आविवेश महान्हर्षो देवानां चारणैः सह ।
रावणे निहते रौद्रे सर्वलोकभयंकरे ॥

अन्वयः

रौद्रे terror, सर्वलोकभयङ्करे of all worlds, रावणे Ravana, निहते killed, चारणैः Charanas, देवानाम् Devas, महान् great, हर्षः joy, अविवेश filled

M N Dutt

And Ravana, the dread of all people, being slain, the celestials with the Cäraņas were greatly delighted.

Summary

When Ravana, a terror of all worlds was killed, the Charanas and Devas were filled with great joy.

पदच्छेदः

आविवेशआविवेश (√आ-विश् लिट् प्र.पु. एक.)
महान्महत् (१.१)
हर्षोहर्ष (१.१)
देवानांदेव (६.३)
चारणैःचारण (३.३)
सहसह (अव्ययः)
रावणेरावण (७.१)
निहतेनिहत (√नि-हन् + क्त, ७.१)
रौद्रेरौद्र (७.१)
सर्वलोकभयंकरेसर्व–लोक–भयंकर (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वि वे हा न्ह र्षो
दे वा नां चा णैः
रा णेनि ते रौ द्रे
र्व लो यं रे