६.९७.३०

ततः सकामं सुग्रीवमङ्गदं च महाबलम् ।
चकार राघवः प्रीतो हत्वा राक्षसपुंगवम् ॥

अन्वयः

राघवः Raghava, राक्षसपुङ्गवम् foremost of the Rakshasas, हत्वा killed, प्रीतः pleased, राघवः Raghava, सुग्रीवम् Sugriva, अङ्गदं च and Angada, विभीषणं च Vibheeshana also, सकामम् their desire fulfilled, चकार made them happy

M N Dutt

And slaying that foremost of the Rākşasas Rāma satisfied the desire of Sugriva, Angada and Vibhisana.

Summary

The foremost of the Rakshasas killed, Raghava was pleased and having fulfilled the desire of Sugriva, Angada, Vibheeshana, he made them happy.

पदच्छेदः

ततःततस् (अव्ययः)
सकामं (अव्ययः)–काम (२.१)
सुग्रीवम्सुग्रीव (२.१)
अङ्गदंअङ्गद (२.१)
(अव्ययः)
महाबलम्महत्–बल (२.१)
चकारचकार (√कृ लिट् प्र.पु. एक.)
राघवःराघव (१.१)
प्रीतोप्रीत (√प्री + क्त, १.१)
हत्वाहत्वा (√हन् + क्त्वा)
राक्षसपुंगवम्राक्षस–पुंगव (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तः का मं सु ग्री
ङ्ग दं हा लम्
का रा वः प्री तो
त्वा राक्ष पुं वम्