६.९७.३२

ततस्तु सुग्रीवविभीषणादयः; सुहृद्विशेषाः सहलक्ष्मणास्तदा ।
समेत्य हृष्टा विजयेन राघवं; रणेऽभिरामं विधिनाभ्यपूजयन् ॥

अन्वयः

ततः then, सुहृद्विशिष्टाः coming together, सहलक्ष्मणाः accompanied by Lakshmana, सुग्रीवविभीषणाङ्गदाः Sugriva, Vibheeshana, and Angada, रणे in the battle, विजयेन by the victory, हृष्टाः happy, अभिरामम् charming, रामम् Rama, समेत्य friends together, तदा then, विधिना as tradition goes, अभ्यपूजयन् offered prayers

M N Dutt

Thereupon Sugrīva Vibhișana and Lakşmaņa, welcomed Rāma, of unmitigated prowess singing his glory.

Summary

Then all of them (hosts of gods) coming together, accompanied by Lakshmana, Sugriva, Vibheeshana, and Angada along with other friends, happy about the victory in the battle offered prayers to charming Sri Rama in accordance with tradition.

पदच्छेदः

ततस्तुततस् (अव्ययः)–तु (अव्ययः)
सुग्रीवविभीषणादयःसुग्रीव–विभीषण–आदि (१.३)
सुहृद्विशेषाःसुहृद्–विशेष (१.३)
सहलक्ष्मणास्तदासह (अव्ययः)–लक्ष्मण (१.३)–तदा (अव्ययः)
समेत्यसमेत्य (√समा-इ + ल्यप्)
हृष्टाहृष्ट (√हृष् + क्त, १.३)
विजयेनविजय (३.१)
राघवंराघव (२.१)
रणेरण (७.१)
ऽभिरामंअभिरामम् (अव्ययः)
विधिनाभ्यपूजयन्विधि (३.१)–अभ्यपूजयन् (√अभि-पूजय् लङ् प्र.पु. बहु.)

छन्दः

वंशस्थम् [१२: जतजर]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
स्तु सु ग्रीवि भी णा यः
सु हृद्वि शे षाःक्ष्म णास्त दा
मेत्य हृ ष्टावि ये रा वं
णेऽभि रा मंविधि नाभ्य पू यन्