६.९७.३३

स तु निहतरिपुः स्थिरप्रतिज्ञः; स्वजनबलाभिवृतो रणे रराज ।
रघुकुलनृपनन्दनो महौजा;स्त्रिदशगणैरभिसंवृतो यथेन्द्रः ॥

M N Dutt

There appeared beautiful at the battle-field Rāma of firm promise, slaying his enemy and encircled by his army and friends like to the lord of the celestials surrounded by the gods.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
तुतु (अव्ययः)
निहतरिपुःनिहत (√नि-हन् + क्त)–रिपु (१.१)
स्थिरप्रतिज्ञःस्थिर–प्रतिज्ञा (१.१)
स्वजनबलाभिवृतोस्व–जन–बल–अभिवृत (√अभि-वृ + क्त, १.१)
रणेरण (७.१)
रराजरराज (√राज् लिट् प्र.पु. एक.)
रघुकुलनृपनन्दनोरघु–कुल–नृप–नन्दन (१.१)
महौजास्महत्–ओजस् (१.१)
त्रिदशगणैर्त्रिदश–गण (३.३)
अभिसंवृतोअभिसंवृत (√अभिसम्-वृ + क्त, १.१)
यथेन्द्रःयथा (अव्ययः)–इन्द्र (१.१)

छन्दः

पुष्पिताग्रा []

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२१३
तुनिरि पुःस्थिप्र ति ज्ञः
स्व लाभिवृ तो णे रा
घुकुनृन्द नो हौ जा
स्त्रि णैभि संवृ तो थे न्द्रः