६.९८.१०

काचिदङ्के शिरः कृत्वा रुरोद मुखमीक्षती ।
स्नापयन्ती मुखं बाष्पैस्तुषारैरिव पङ्कजम् ॥

अन्वयः

काचित् some, शिरः head, अङ्के lap, कृत्वा holding, मुखम् face, ईक्षती looking, तुषारैः nature sheds dew, पङ्कजम् इव like from lotus, मुखम् face, बाष्पैः tears, स्नापयन्ती flowed, रुरोद roared

M N Dutt

And some placing her head on his lap, and beholding his face, wept, bathing it with tears like a lotus enveloped with snow.

Summary

One held his head on her lap, and one held his face and looking at it shed tears, like nature covers lotus with dew and roared.

पदच्छेदः

काचिद्कश्चित् (१.१)
अङ्केअङ्क (७.१)
शिरःशिरस् (२.१)
कृत्वाकृत्वा (√कृ + क्त्वा)
रुरोदरुरोद (√रुद् लिट् प्र.पु. एक.)
मुखम्मुख (२.१)
ईक्षतीईक्षत् (√ईक्ष् + शतृ, १.१)
स्नापयन्तीस्नापयत् (√स्नापय् + शतृ, १.१)
मुखंमुख (२.१)
बाष्पैस्तुषारैर्बाष्प (३.३)–तुषार (३.३)
इवइव (अव्ययः)
पङ्कजम्पङ्कज (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

काचि ङ्केशि रः कृ त्वा
रु रोमु मीक्ष ती
स्ना न्तीमु खं बा ष्पै
स्तु षा रैरिङ्क जम्