६.९८.१६

यो न शक्यः सुरैर्हन्तुं न यक्षैर्नासुरैस्तथा ।
सोऽयं कश्चिदिवासत्त्वो मृत्युं मर्त्येन लम्भितः ॥

अन्वयः

यः he who, सुरैः Suras, हन्तुम् to kill, न शक्यः not possible, यक्षै: Yaksha, न not, तथा so also, असुरैः Asuras, न not, सः he, अयम् this, असत्त्वः weak, कश्चिदिव like one devoid of strength, मर्त्येन by death, मृत्युम् death, लम्भितः resting

M N Dutt

He, who was incapable of being killed by the celestials, Yaksas and Asuras, has met with death like one devoid of prowess at the hands of a mortal.

Summary

"He, who could not be killed by Suras, Asuras or Yakshas, such a hero lies like a weak person devoid of strength, killed by a mortal, is resting."

पदच्छेदः

योयद् (१.१)
(अव्ययः)
शक्यःशक्य (१.१)
सुरैर्सुर (३.३)
हन्तुंहन्तुम् (√हन् + तुमुन्)
(अव्ययः)
यक्षैर्यक्ष (३.३)
नासुरैस्तथा (अव्ययः)–असुर (३.३)–तथा (अव्ययः)
सोतद् (१.१)
ऽयंइदम् (१.१)
कश्चिद्कश्चित् (१.१)
इवासत्त्वोइव (अव्ययः)–असत्त्व (१.१)
मृत्युंमृत्यु (२.१)
मर्त्येनमर्त्य (३.१)
लम्भितःलम्भित (√लम्भय् + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

यो क्यःसु रै र्ह न्तुं
क्षै र्नासु रैस्त था
सो ऽयंश्चिदि वा त्त्वो
मृ त्युं र्त्येम्भि तः