अन्वयः
राघवेण with enmity, अविरोधः obstructed, क्रियताम् hostile action, इति thus, मया by me, उच्यमानम् advised, यत् that, न गृह्णासि not taken, तस्य his, इयम् thus, व्युष्टिः result, आगता has come
M N Dutt
I prevented you from creating enmity with Rāghava but you did not pay heed to my words and this is the result (thereof).
Summary
"You were advised by me not to have any hostile action with Rama. You had not listened to me. This is the result of that action."
पदच्छेदः
| क्रियताम् | क्रियताम् (√कृ प्र.पु. एक.) |
| अविरोधश्च | अविरोध (१.१)–च (अव्ययः) |
| राघवेणेति | राघव (३.१)–इति (अव्ययः) |
| यन्मया | यत् (अव्ययः)–मद् (३.१) |
| उच्यमानो | उच्यमान (√वच् + शानच्, १.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| गृह्णासि | गृह्णासि (√ग्रह् लट् म.पु. ) |
| तस्येयं | तद् (६.१)–इदम् (१.१) |
| व्युष्टिर् | व्युष्टि (१.१) |
| आगता | आगत (√आ-गम् + क्त, १.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| क्रि | य | ता | म | वि | रो | ध | श्च |
| रा | घ | वे | णे | ति | य | न्म | या |
| उ | च्य | मा | नो | न | गृ | ह्णा | सि |
| त | स्ये | यं | व्यु | ष्टि | रा | ग | ता |