अन्वयः
अचिन्त्यकर्मणा of inconceivable exploits, रामेण by Rama, हतम् killed, पतिम् husband, दशग्रीवम् ten headed Ravana, दृष्टवा looking, मण्डोदरी Mandodari, तत्र there, कृपणा piteously, पर्यदेवयत् lamented there
M N Dutt
The foremost of the wives of the Rākşasas (king) bewailing piteously cast her looks poorly towards her husband. And beholding her Tennecked husband slain by Rāma of Inconceivable actions Mandodarī bewailed there piteously.
Summary
Looking at her husband Ravana killed by Rama of inconceivable exploits, Mandodari piteously lamented there.
पदच्छेदः
| दशग्रीवं | दशग्रीव (२.१) |
| हतं | हत (√हन् + क्त, २.१) |
| दृष्ट्वा | दृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा) |
| रामेणाचिन्त्यकर्मणा | राम (३.१)–अचिन्त्य–कर्मन् (३.१) |
| पतिं | पति (२.१) |
| मन्दोदरी | मन्दोदरी (१.१) |
| तत्र | तत्र (अव्ययः) |
| कृपणा | कृपण (१.१) |
| पर्यदेवयत् | पर्यदेवयत् (√परि-देवय् लङ् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| द | श | ग्री | वं | ह | तं | दृ | ष्ट्वा |
| रा | मे | णा | चि | न्त्य | क | र्म | णा |
| प | तिं | म | न्दो | द | री | त | त्र |
| कृ | प | णा | प | र्य | दे | व | यत् |