६.९९.४४

रामोऽपि सह सैन्येन ससुग्रीवः सलक्ष्मणः ।
हर्षं लेभे रिपुं हत्वा यथा वृत्रं शतक्रतुः ॥

अन्वयः

ससुग्रीवः Sugriva, सलक्ष्मणः Lakshmana, सैन्येनसह accompanied by the army, रामोऽपि Rama also, रिपुम् enemy, हत्वा killed, वृत्रम् Vrta, हत्वा killed, शतक्रतु: Indra who did a hundred sacrifices, यथा that manner, हर्षम् happy, लेभे experienced

M N Dutt

Rāma too, along with his army, Sugrīva and Lakşmana, was greatly delighted after slaying (the demon) Vitra.

Summary

Enemy killed, Rama also accompanied by Sugriva, Lakshmana, and army experienced joy, like Indra (who performed a hundred sacrifices) after killing Vrta.

पदच्छेदः

रामोराम (१.१)
ऽपिअपि (अव्ययः)
सहसह (अव्ययः)
सैन्येनसैन्य (३.१)
ससुग्रीवः (अव्ययः)–सुग्रीव (१.१)
सलक्ष्मणः (अव्ययः)–लक्ष्मण (१.१)
हर्षंहर्ष (२.१)
लेभेलेभे (√लभ् लिट् प्र.पु. एक.)
रिपुंरिपु (२.१)
हत्वाहत्वा (√हन् + क्त्वा)
यथायथा (अव्ययः)
वृत्रंवृत्र (२.१)
शतक्रतुःशतक्रतु (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रा मोऽपि सै न्ये
सु ग्री वःक्ष्म णः
र्षं ले भेरि पुं त्वा
था वृ त्रंक्र तुः