७.१.१९

संख्ये तस्य न किंचित्तु रावणस्य पराभवः ।
द्वन्द्वयुद्धमनुप्राप्तो दिष्ट्या ते रावणिर्हतः ॥

M N Dutt

To defeat Ravana in battle was (for you) in small matter; but it is a piece of good fortune that Ravana's son, who had confronted you for combat, has been slain (by you) in battle.

पदच्छेदः

संख्येसंख्य (७.१)
तस्यतद् (६.१)
(अव्ययः)
किंचित्कश्चित् (१.१)
तुतु (अव्ययः)
रावणस्यरावण (६.१)
पराभवःपराभव (१.१)
द्वन्द्वयुद्धम्द्वंद्व–युद्ध (२.१)
अनुप्राप्तोअनुप्राप्त (√अनुप्र-आप् + क्त, १.१)
दिष्ट्यादिष्टि (३.१)
तेत्वद् (६.१)
रावणिर्रावणि (१.१)
हतःहत (√हन् + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सं ख्येस्य किं चित्तु
रास्य रा वः
द्वन्द्व युद्ध नु प्रा प्तो
दि ष्ट्या ते रा णिर्ह तः