७.११.३०

ब्रह्मर्षिस्त्वेवमुक्तोऽसौ विश्रवा मुनिपुंगवः ।
उवाच धनदं वाक्यं शृणु पुत्र वचो मम ॥

M N Dutt

Thus accosted, that foremost of ascetics, the Brahmarși Viśravă spoke to the lord of riches (standing) with joined hands, 'O son, listen to my words.

पदच्छेदः

ब्रह्मर्षिस्त्वेवम्ब्रह्मर्षि (१.१)–तु (अव्ययः)–एवम् (अव्ययः)
उक्तोउक्त (√वच् + क्त, १.१)
ऽसौअदस् (१.१)
विश्रवाविश्रवस् (१.१)
मुनिपुंगवःमुनि–पुंगव (१.१)
उवाचउवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.)
धनदंधनद (२.१)
वाक्यंवाक्य (२.१)
शृणुशृणु (√श्रु लोट् म.पु. )
पुत्रपुत्र (८.१)
वचोवचस् (२.१)
मममद् (६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ब्र ह्म र्षि स्त्वे मु क्तो ऽसौ
विश्र वामुनि पुं वः
वा दं वा क्यं
शृणु पुत्र चो