७.१२.१

राक्षसेन्द्रोऽभिषिक्तस्तु भ्रातृभ्यां सहितस्तदा ।
ततः प्रदानं राक्षस्या भगिन्याः समचिन्तयत् ॥

M N Dutt

The lord of Räkşasas was installed along with his brothers. And then he thought of the giving away in marriage of his Rakşasi sister.

पदच्छेदः

राक्षसेन्द्रोराक्षस–इन्द्र (१.१)
ऽभिषिक्तस्तुअभिषिक्त (√अभि-सिच् + क्त, १.१)–तु (अव्ययः)
भ्रातृभ्यांभ्रातृ (३.२)
सहितस्तदासहित (१.१)–तदा (अव्ययः)
ततःततस् (अव्ययः)
प्रदानंप्रदान (२.१)
राक्षस्याराक्षसी (६.१)
भगिन्याःभगिनी (६.१)
समचिन्तयत्समचिन्तयत् (√सम्-चिन्तय् लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

राक्ष से न्द्रोऽभि षि क्तस्तु
भ्रा तृ भ्यांहिस्त दा
तःप्र दा नं रा क्ष स्या
गि न्याः चिन्त यत्