७.१३.२

ततो भ्रातरमासीनं कुम्भकर्णोऽब्रवीद्वचः ।
निद्रा मां बाधते राजन्कारयस्व ममालयम् ॥

M N Dutt

Then Kumbhakarņa spoke to his brother, who was seated, 'O king, Sleep obstructs me. Do you, therefore, have my mansion made.

पदच्छेदः

ततोततस् (अव्ययः)
भ्रातरम्भ्रातृ (२.१)
आसीनंआसीन (√आस् + क्त, २.१)
कुम्भकर्णोकुम्भकर्ण (१.१)
ऽब्रवीद्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)
वचःवचस् (२.१)
निद्रानिद्रा (१.१)
मांमद् (२.१)
बाधतेबाधते (√बाध् लट् प्र.पु. एक.)
राजन्राजन् (८.१)
कारयस्वकारयस्व (√कारय् लोट् म.पु. )
ममालयम्मद् (६.१)–आलय (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तो भ्रा मा सी नं
कुम्भ र्णोऽब्र वीद्व चः
नि द्रा मां बा ते रा
न्कास्व मा यम्