७.१३.२९

तत्सखित्वं मया सार्धं रोचयस्व धनेश्वर ।
तपसा निर्जितत्वाद्धि सखा भव ममानघ ॥

M N Dutt

Therefore, O mild one, O lord of riches, do you contract friendship with me. And you have conquered me by your penances. Therefore, O be you my friend.

पदच्छेदः

तत्तद् (२.१)
सखित्वंसखी–त्व (२.१)
मयामद् (३.१)
सार्धंसार्धम् (अव्ययः)
रोचयस्वरोचयस्व (√रोचय् लोट् म.पु. )
धनेश्वरधनेश्वर (८.१)
तपसातपस् (३.१)
निर्जितत्वाद्धिनिर्जित (√निः-जि + क्त)–त्व (५.१)–हि (अव्ययः)
सखासखि (१.१)
भवभव (√भू लोट् म.पु. )
ममानघमद् (६.१)–अनघ (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्स खि त्वं या सा र्धं
रोस्व नेश्व
सा निर्जि त्वाद्धि
खा मा