७.१८.१

प्रविष्टायां हुताशं तु वेदवत्यां स रावणः ।
पुष्पकं तत्समारुह्य परिचक्राम मेदिनीम् ॥

M N Dutt

When Vedavati had entered into the fire, Rāvana, ascending Puşpaka, began to range the earth.

पदच्छेदः

प्रविष्टायांप्रविष्ट (√प्र-विश् + क्त, ७.१)
हुताशंहुताश (२.१)
तुतु (अव्ययः)
वेदवत्यांवेदवती (७.१)
तद् (१.१)
रावणःरावण (१.१)
पुष्पकंपुष्पक (२.१)
तत्तद् (२.१)
समारुह्यसमारुह्य (√समा-रुह् + ल्यप्)
परिचक्रामपरिचक्राम (√परि-क्रम् लिट् प्र.पु. एक.)
मेदिनीम्मेदिनी (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्र वि ष्टा यांहु ता शंतु
वे त्यां रा णः
पुष्प कंत्स मा रुह्य
रि क्रा मेदि नीम्