७.२१.९

तं देशं प्रभया तस्य पुष्पकस्य महाबलः ।
कृत्वा वितिमिरं सर्वं समीपं समवर्तत ॥

M N Dutt

And dispelling the gloom of that region with the effulgence of Pușpaka; that exceedingly powerful (Raksasa) came forward.

पदच्छेदः

तंतद् (२.१)
देशंदेश (२.१)
प्रभयाप्रभा (३.१)
तस्यतद् (६.१)
पुष्पकस्यपुष्पक (६.१)
महाबलःमहत्–बल (१.१)
कृत्वाकृत्वा (√कृ + क्त्वा)
वितिमिरंवितिमिर (२.१)
सर्वंसर्व (२.१)
समीपंसमीप (२.१)
समवर्ततसमवर्तत (√सम्-वृत् लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तं दे शंप्र यास्य
पुष्पस्य हा लः
कृ त्वावितिमि रं र्वं
मी पंर्त