७.२८.३०

पुत्रं तं वारयित्वासौ स्वयमेव व्यवस्थितः ।
सोऽपि युद्धाद्विनिष्क्रम्य रावणिः समुपाविशत् ॥

M N Dutt

Having desisted his son he himself stood there. And having coming out from the field of action Ravana's son too stood silent.

पदच्छेदः

पुत्रंपुत्र (२.१)
तंतद् (२.१)
वारयित्वासौवारयित्वा (√वारय् + क्त्वा)–अदस् (१.१)
स्वयम्स्वयम् (अव्ययः)
एवएव (अव्ययः)
व्यवस्थितःव्यवस्थित (√व्यव-स्था + क्त, १.१)
सोतद् (१.१)
ऽपिअपि (अव्ययः)
युद्धाद्युद्ध (५.१)
विनिष्क्रम्यविनिष्क्रम्य (√विनिः-क्रम् + ल्यप्)
रावणिःरावणि (१.१)
समुपाविशत्समुपाविशत् (√समुप-विश् लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पु त्रं तं वा यि त्वा सौ
स्व मेव्यस्थि तः
सोऽपि यु द्धाद्वि नि ष्क्रम्य
रा णिःमु पावि शत्