७.३.१३

परितुष्टोऽस्मि ते वत्स कर्मणानेन सुव्रत ।
वरं वृणीष्व भद्रं ते वरार्हस्त्वं हि मे मतः ॥

M N Dutt

Then the highly energetic Brahmā along with the Indra and the celestials, coming to that asylum, addressed (Vaisravana), saying, '० child, I am well-pleased with you for this act of your, O you of excellent vows. Do you, good betide you, ask for the 'boon (that you would have), for, O magnanimous one, you are worthy of a boon.'

पदच्छेदः

परितुष्टोपरितुष्ट (√परि-तुष् + क्त, १.१)
ऽस्मिअस्मि (√अस् लट् उ.पु. )
तेत्वद् (६.१)
वत्सवत्स (८.१)
कर्मणानेनकर्मन् (३.१)–इदम् (३.१)
सुव्रतसुव्रत (८.१)
वरंवर (२.१)
वृणीष्ववृणीष्व (√वृ लोट् म.पु. )
भद्रंभद्र (१.१)
तेत्वद् (६.१)
वरार्हस्त्वंवर–अर्ह (१.१)–त्वद् (१.१)
हिहि (अव्ययः)
मेमद् (६.१)
मतःमत (√मन् + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रि तु ष्टोऽस्मि तेत्स
र्म णा ने सुव्र
रंवृ णीष्व द्रं ते
रा र्ह स्त्वंहि मे तः