M N Dutt
But seeing me here seated, his rays have become cool like those of the moon. At my fear, even the wind is blowing carefully, being cold and fragrant by the touch of the waters of the Narmadā and removing our toil.
पदच्छेदः
| नर्मदाजलशीतश्च | नर्मदा–जल–शीत (१.१)–च (अव्ययः) |
| सुगन्धिः | सुगन्धि (१.१) |
| श्रमनाशनः | श्रम–नाशन (१.१) |
| मद्भयाद् | मद्–भय (५.१) |
| अनिलो | अनिल (१.१) |
| ह्येष | हि (अव्ययः)–एतद् (१.१) |
| वात्यसौ | वाति (√वा लट् प्र.पु. एक.)–अदस् (१.१) |
| सुसमाहितः | सु (अव्ययः)–समाहित (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| न | र्म | दा | ज | ल | शी | त | श्च |
| सु | ग | न्धिः | श्र | म | ना | श | नः |
| म | द्भ | या | द | नि | लो | ह्ये | ष |
| वा | त्य | सौ | सु | स | मा | हि | तः |