७.३४.२

राक्षसं वा मनुष्यं वा शृणुते यं बलाधिकम् ।
रावणस्तं समासाद्य युद्धे ह्वयति दर्पितः ॥

M N Dutt

Rākşasas or men, of whom the proud Rävaņa heard to be powerful he used to approach and summon them for fight.

पदच्छेदः

राक्षसंराक्षस (२.१)
वावा (अव्ययः)
मनुष्यंमनुष्य (२.१)
वावा (अव्ययः)
शृणुतेशृणुते (√श्रु लट् प्र.पु. एक.)
यंयद् (२.१)
बलाधिकम्बल–अधिक (२.१)
रावणस्तंरावण (१.१)–तद् (२.१)
समासाद्यसमासाद्य (√समा-सादय् + ल्यप्)
युद्धेयुद्ध (७.१)
ह्वयतिह्वयति (√ह्वा लट् प्र.पु. एक.)
दर्पितःदर्पित (√दर्पय् + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

राक्ष सं वा नु ष्यं वा
शृणु ते यं लाधि कम्
रा स्तं मा साद्य
यु द्धेह्वतिर्पि तः