७.३५.२०

तस्य भार्या बभूवेष्टा ह्यञ्जनेति परिश्रुता ।
जनयामास तस्यां वै वायुरात्मजमुत्तमम् ॥

M N Dutt

Kesari had a well-known wife by the name of Añjanā to whom he was greatly attached. The deity Wind begot on Añjană an excellent son.

पदच्छेदः

तस्यतद् (६.१)
भार्याभार्या (१.१)
बभूवेष्टाबभूव (√भू लिट् प्र.पु. एक.)–इष्ट (√इष् + क्त, १.१)
ह्यञ्जनेतिहि (अव्ययः)–अञ्जना (१.१)–इति (अव्ययः)
परिश्रुतापरिश्रुत (√परि-श्रु + क्त, १.१)
जनयामासजनयामास (√जनय् प्र.पु. एक.)
तस्यांतद् (७.१)
वैवै (अव्ययः)
वायुर्वायु (१.१)
आत्मजम्आत्मज (२.१)
उत्तमम्उत्तम (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्य भा र्या भू वे ष्टा
ह्यञ्ज नेति रिश्रु ता
या मा स्यां वै
वायु रात्म मुत्त मम्