७.३५.२१

शालिशूकसमाभासं प्रासूतेमं तदाञ्जना ।
फलान्याहर्तुकामा वै निष्क्रान्ता गहने चरा ॥

M N Dutt

Repairing to a dense forest for collecting fruits, the excellent damsel gave birth to Hanumān resembling the tip of a ſala tree and went away.

पदच्छेदः

शालिशूकसमाभासंशालि–शूक–सम–आभास (२.१)
प्रासूतेमंप्रासूत (√प्र-सू लङ् प्र.पु. एक.)–इदम् (२.१)
तदाञ्जनातदा (अव्ययः)–अञ्जना (१.१)
फलान्याहर्तुकामाफल (२.३)–आहर्तु–काम (१.१)
वैवै (अव्ययः)
निष्क्रान्तानिष्क्रान्त (√निः-क्रम् + क्त, १.१)
गहनेगहन (७.१)
चराचर (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

शालि शू मा भा सं
प्रा सू ते मं दाञ्ज ना
ला न्यार्तु का मा वै
नि ष्क्रा न्ता ने रा