७.३५.२३

ततोद्यन्तं विवस्वन्तं जपापुष्पोत्करोपमम् ।
ददृशे फललोभाच्च उत्पपात रविं प्रति ॥

M N Dutt

At this time the sun resembling Japā flowers, having risen, Hanumān, to get a fruit, sprang up.

पदच्छेदः

विवस्वन्तंविवस्वन्त् (२.१)
जपापुष्पोत्करोपमम्जपा–पुष्प–उत्कर–उपम (२.१)
ददृशेददृशे (√दृश् लिट् प्र.पु. एक.)
फललोभाच्चफल–लोभ (५.१)–च (अव्ययः)
उत्पपातउत्पपात (√उत्-पत् लिट् प्र.पु. एक.)
रविंरवि (२.१)
प्रतिप्रति (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तो द्य न्तंवि स्व न्तं
पा पु ष्पोत्क रो मम्
दृ शे लो भाच्च
त्प पा विंप्रति