७.३५.५९

पुत्रस्तस्यामरेशेन इन्द्रेणाद्य निपातितः ।
राहोर्वचनमाज्ञाय राज्ञा वः कोपितोऽनिलः ॥

M N Dutt

Hearing the words of Rāhu, Indra, the king of ION ३५ RĀMĀYAŅAM the celestials, has belaboured the Wind-god's son. It is for this that he has been offended.

पदच्छेदः

पुत्रस्तस्यामरेशेनपुत्र (१.१)–तद् (६.१)–अमर–ईश (३.१)
इन्द्रेणाद्यइन्द्र (३.१)–अद्य (अव्ययः)
निपातितःनिपातित (√नि-पातय् + क्त, १.१)
राहोर्राहु (६.१)
वचनम्वचन (२.१)
आज्ञायआज्ञाय (√आ-ज्ञा + ल्यप्)
राज्ञाराजन् (३.१)
वःत्वद् (२.३)
कोपितोकोपित (√कोपय् + क्त, १.१)
ऽनिलःअनिल (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पु त्र स्त स्या रे शे
न्द्रे णाद्यनि पाति तः
रा होर्व मा ज्ञा
रा ज्ञा वः कोपि तोऽनि लः