७.३५.६५

ततोऽर्कवैश्वानरकाञ्चनप्रभं; सुतं तदोत्सङ्गगतं सदागतेः ।
चतुर्मुखो वीक्ष्य कृपामथाकरो;त्सदेवसिद्धर्षिभुजंगराक्षसः ॥

M N Dutt

Thereupon beholding that boy, on the lap of the Wind-God, resembling gold and Baiśvānara, the four-mouthed Brahmā, the celestials, Gandharvas, Rșis, Yakşas and Rākşasas were all moved with pity.

पदच्छेदः

ततोततस् (अव्ययः)
ऽर्कवैश्वानरकाञ्चनप्रभंअर्क–वैश्वानर–काञ्चन–प्रभा (२.१)
सुतंसुत (२.१)
तदोत्सङ्गगतंतदा (अव्ययः)–उत्सङ्ग–गत (√गम् + क्त, २.१)
सदागतेःसदागति (६.१)
चतुर्मुखोचतुर्मुख (१.१)
वीक्ष्यवीक्ष्य (√वि-ईक्ष् + ल्यप्)
कृपाम्कृपा (२.१)
अथाकरोत्अथ (अव्ययः)–अकरोत् (√कृ लङ् प्र.पु. एक.)
सदेवसिद्धर्षिभुजंगराक्षसः (अव्ययः)–देव–सिद्ध–ऋषि–भुजंग–राक्षस (१.१)

छन्दः

वंशस्थम् [१२: जतजर]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
तोऽर्क वै श्वा काञ्चप्र भं
सु तं दो त्सङ्ग तं दा तेः
तुर्मु खो वीक्ष्यकृ पा था रो
त्स दे सि द्धर्षिभु जं राक्ष सः