७.३६.१७

गदेयं मामिका नैनं संयुगेषु वधिष्यति ।
इत्येवं वरदः प्राह तदा ह्येकाक्षिपिङ्गलः ॥

M N Dutt

This mace of mine will not cause his death. So was said by Kubera endowed with one brown eye.

पदच्छेदः

गदेयंगदा (१.१)–इदम् (१.१)
मामिकामामक (१.१)
नैनं (अव्ययः)–एनद् (२.१)
संयुगेषुसंयुग (७.३)
वधिष्यतिवधिष्यति (√वध् लृट् प्र.पु. एक.)
इत्येवंइति (अव्ययः)–एवम् (अव्ययः)
वरदःवर–द (१.१)
प्राहप्राह (√प्र-अह् लिट् प्र.पु. एक.)
तदातदा (अव्ययः)
ह्येकाक्षिपिङ्गलःहि (अव्ययः)–एक–अक्षि–पिङ्गल (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दे यं मामि का नै नं
संयु गेषु धिष्यति
त्ये वं दः प्रा
दा ह्ये काक्षि पिङ्ग लः