७.३९.२२

श्रुत्वा तु राघवस्यैतदुत्थायोत्थाय वानराः ।
प्रणम्य शिरसा पादौ प्रजग्मुस्ते महाबलाः ॥

M N Dutt

And hearing the words of Rāghava, the highly powerful monkeys, one by one, saluted Rāma, touching his feet and went away.

पदच्छेदः

श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
तुतु (अव्ययः)
राघवस्यैतद्राघव (६.१)–एतद् (२.१)
उत्थायोत्थायउत्थाय (√उत्-स्था + ल्यप्)–उत्थाय (√उत्-स्था + ल्यप्)
वानराःवानर (१.३)
प्रणम्यप्रणम्य (√प्र-नम् + ल्यप्)
शिरसाशिरस् (३.१)
पादौपाद (२.२)
प्रजग्मुस्तेप्रजग्मुः (√प्र-गम् लिट् प्र.पु. बहु.)–तद् (१.३)
महाबलाःमहत्–बल (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

श्रु त्वातु रा स्यै
दु त्था यो त्था वा राः
प्रम्यशि सा पा दौ
प्र ग्मु स्ते हा लाः