७.४१.९

तत्र तत्र वनोद्देशे वैदूर्यमणिसंनिभैः ।
शाद्वलैः परमोपेताः पुष्पितद्रुमसंयुताः ॥

M N Dutt

And the forest was encompassed by stone walls and in the-irtside were dwelling many a Sárdula bird resembling Vaiduryas. All the trees in the forest were filled with flowers.

पदच्छेदः

तत्रतत्र (अव्ययः)
तत्रतत्र (अव्ययः)
वनोद्देशेवन–उद्देश (७.१)
वैदूर्यमणिसंनिभैःवैडूर्य–मणि–संनिभ (३.३)
शाद्वलैःशाद्वल (३.३)
परमोपेताःपरम–उपेत (√उप-इ + क्त, १.३)
पुष्पितद्रुमसंयुताःपुष्पित–द्रुम–संयुत (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्रत्र नो द्दे शे
वै दूर्यणि संनि भैः
शाद्व लैः मो पे ताः
पुष्पिद्रु संयु ताः