७.४२.२२

सर्वे तु शिरसा भूमावभिवाद्य प्रणम्य च ।
प्रत्यूचू राघवं दीनमेवमेतन्न संशयः ॥

M N Dutt

Thereupon lowering their heads and saluting him they all said to Rāghava, of a depressed mind-“For sooth, the subjects thus talk about.” Thereupon Kakutstha, the slayer of enemies, bearing all those words, dismissed his friends.

पदच्छेदः

सर्वेसर्व (१.३)
तुतु (अव्ययः)
शिरसाशिरस् (३.१)
भूमावभिवाद्यभूमि (७.१)–अभिवाद्य (√अभि-वादय् + ल्यप्)
प्रणम्यप्रणम्य (√प्र-नम् + ल्यप्)
(अव्ययः)
प्रत्यूचूप्रत्यूचुः (√प्रति-वच् लिट् प्र.पु. बहु.)
राघवंराघव (२.१)
दीनम्दीन (२.१)
एवम्एवम् (अव्ययः)
एतन्नएतद् (१.१)–न (अव्ययः)
संशयःसंशय (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्वेतुशि सा भू मा
भि वा द्यप्रम्य
प्र त्यू चू रा वं दी
मे मेन्न सं यः