७.४२.२३

श्रुत्वा तु वाक्यं काकुत्स्थः सर्वेषां समुदीरितम् ।
विसर्जयामास तदा सर्वांस्ताञ्शत्रुतापनः ॥

M N Dutt

Thereupon lowering their heads and saluting him they all said to Rāghava, of a depressed mind-“For sooth, the subjects thus talk about.” Thereupon Kakutstha, the slayer of enemies, bearing all those words, dismissed his friends.

पदच्छेदः

श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
तुतु (अव्ययः)
वाक्यंवाक्य (२.१)
काकुत्स्थःकाकुत्स्थ (१.१)
सर्वेषांसर्व (६.३)
समुदीरितम्समुदीरित (√समुत्-ईरय् + क्त, २.१)
विसर्जयामासविसर्जयामास (√वि-सर्जय् प्र.पु. एक.)
तदातदा (अव्ययः)
सर्वांस्ताञ्शत्रुतापनःसर्व (२.३)–तद् (२.३)–शत्रु–तापन (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

श्रु त्वातु वा क्यं का कु त्स्थः
र्वे षांमु दीरि तम्
विर्ज या मा दा
र्वां स्ता ञ्शत्रु ता नः