७.५.१५

वरं लब्ध्वा ततः सर्वे राम रात्रिंचरास्तदा ।
सुरासुरान्प्रबाधन्ते वरदानात्सुनिर्भयाः ॥

M N Dutt

Thereat saying 'So be it,' to the sons of Sukeśa, the lord Brahmā, (ever) cherishing Brāhmaṇas with affection, went to the Brahmā regions. O Rāma, having obtained the boons, those night-rangers, rendered intrepid in consequences of having the boon conferred on them, began to disturb celestials and Asuras.

पदच्छेदः

वरंवर (२.१)
लब्ध्वालब्ध्वा (√लभ् + क्त्वा)
ततःततस् (अव्ययः)
सर्वेसर्व (१.३)
रामराम (८.१)
रात्रिंचरास्तदारात्रिंचर (१.३)–तदा (अव्ययः)
सुरासुरान्सुर–असुर (२.३)
प्रबाधन्तेप्रबाधन्ते (√प्र-बाध् लट् प्र.पु. बहु.)
वरदानात्वर–दान (५.१)
सुनिर्भयाःसु (अव्ययः)–निर्भय (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रं ब्ध्वा तः र्वे
रा रा त्रिं रास्त दा
सु रासु रान्प्र बा न्ते
दा नात्सु निर्भ याः