७.५.३८

सुमालेरनुजस्तस्यां जनयामास यत्प्रभो ।
अपत्यं कथ्यमानं तन्मया त्वं शृणु राघव ॥

M N Dutt

Do you, O master, listen to me as I mention to you, O Raghava the offspring that Sumali's younger brother beget on her, Anala, and Nila, and Sampāti. These night-rangers sons to Mali were the courtiers of Vibhișana.

पदच्छेदः

सुमालेर्सुमालि (६.१)
अनुजस्तस्यांअनुज (१.१)–तद् (७.१)
जनयामासजनयामास (√जनय् प्र.पु. एक.)
यत्यद् (२.१)
प्रभोप्रभु (८.१)
अपत्यंअपत्य (२.१)
कथ्यमानंकथ्यमान (√कथय् + शानच्, २.१)
तन्मयातद् (२.१)–मद् (३.१)
त्वंत्वद् (१.१)
शृणुशृणु (√श्रु लोट् म.पु. )
राघवराघव (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सु मा लेनु स्त स्यां
या मात्प्र भो
त्यंथ्य मा नं
न्म या त्वंशृणु रा