७.६.१८

सुकेशं राक्षसं जाने ईशानवरदर्पितम् ।
तांश्चास्य तनयाञ्जाने येषां ज्येष्ठः स माल्यवान् ॥

M N Dutt

'I know the Raksasa, Sukesa, as flushed with the boon bestowed by Iśāna. And I also know his sons, of whom Mālyavān is the eldest. Those worst if Rākṣasas that have over-riden your dignity will I, wrought up with wrath, slay (in battle); therefore, you gods, be of good cheer.

पदच्छेदः

सुकेशंसुकेश (२.१)
राक्षसंराक्षस (२.१)
जानेजाने (√ज्ञा लट् उ.पु. )
ईशानईशान (८.१)
वरदर्पितम्वर–दर्पित (√दर्पय् + क्त, २.१)
तांश्चास्यतद् (२.३)–च (अव्ययः)–इदम् (६.१)
तनयाञ्तनय (२.३)
जानेजाने (√ज्ञा लट् उ.पु. )
येषांयद् (६.३)
ज्येष्ठःज्येष्ठ (१.१)
तद् (१.१)
माल्यवान्माल्यवन्त् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सु के शं राक्ष सं जा ने
शार्पि तम्
तां श्चास्य या ञ्जा ने
ये षां ज्ये ष्ठः माल्य वान्