७.६०.१३

तस्मिंस्तथा ब्रुवाणे तु राक्षसः प्रहसन्निव ।
प्रत्युवाच नरश्रेष्ठं दिष्ट्या प्राप्तोऽसि दुर्मते ॥

M N Dutt

He having said this, the Rākṣasa, laughing aloud, replied to that foremost of men:-Your understanding is bewildered. By the influence of destiny you have come under my control.

पदच्छेदः

तस्मिंस्तथातद् (७.१)–तथा (अव्ययः)
ब्रुवाणेब्रुवाण (√ब्रू + शानच्, ७.१)
तुतु (अव्ययः)
राक्षसःराक्षस (१.१)
प्रहसन्न्प्रहसत् (√प्र-हस् + शतृ, १.१)
इवइव (अव्ययः)
प्रत्युवाचप्रत्युवाच (√प्रति-वच् लिट् प्र.पु. एक.)
नरश्रेष्ठंनर–श्रेष्ठ (२.१)
दिष्ट्यादिष्टि (३.१)
प्राप्तोप्राप्त (√प्र-आप् + क्त, १.१)
ऽसिअसि (√अस् लट् म.पु. )
दुर्मतेदुर्मति (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्मिंस्त थाब्रु वा णेतु
राक्ष सःप्रन्नि
प्रत्यु वा श्रे ष्ठं
दि ष्ट्या प्रा प्तोऽसि दुर्म ते