७.६३.१०

नावसीदन्ति राजानो विप्रवासेषु राघव ।
प्रजाश्च परिपाल्या हि क्षत्रधर्मेण राघव ॥

M N Dutt

The kings, O Raghava, are never tired of living in a foreign land. According to the morality of the Kșatriyas, their greatest duty consists in governing the subjects.

पदच्छेदः

नावसीदन्ति (अव्ययः)–अवसीदन्ति (√अव-सद् लट् प्र.पु. बहु.)
राजानोराजन् (१.३)
विप्रवासेषुविप्रवास (७.३)
राघवराघव (८.१)
प्रजाश्चप्रजा (१.३)–च (अव्ययः)
परिपाल्यापरिपाल्य (√परि-पालय् + कृत्, १.३)
हिहि (अव्ययः)
क्षत्रधर्मेणक्षत्र–धर्म (३.१)
राघवराघव (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ना सीन्ति रा जा नो
विप्र वा सेषु रा
प्र जाश्चरि पा ल्याहि
क्षत्र र्मे रा