७.६३.९

एवं ब्रुवाणं शत्रुघ्नं परिष्वज्येदमब्रवीत् ।
मा विषादं कृथा वीर नैतत्क्षत्रियचेष्टितम् ॥

M N Dutt

He having said this, Rāma embraced him and said: Be not sorry O hero. This is not a becoming action for Kşatriyas.

पदच्छेदः

एवंएवम् (अव्ययः)
ब्रुवाणंब्रुवाण (√ब्रू + शानच्, २.१)
शत्रुघ्नंशत्रुघ्न (२.१)
परिष्वज्येदम्परिष्वज्य (√परि-स्वज् + ल्यप्)–इदम् (२.१)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)
मामा (अव्ययः)
विषादंविषाद (२.१)
कृथाकृथाः (√कृ म.पु. )
वीरवीर (८.१)
नैतत् (अव्ययः)–एतद् (१.१)
क्षत्रियचेष्टितम्क्षत्रिय–चेष्टित (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वंब्रु वा णं त्रु घ्नं
रि ष्व ज्येब्र वीत्
मावि षा दंकृ था वी
नै त्क्षत्रि चेष्टि तम्