७.७.२६

सुमालेर्नर्दतस्तस्य शिरो ज्वलितकुण्डलम् ।
चिच्छेद यन्तुरश्वाश्च भ्रान्तास्तस्य तु रक्षसः ॥

M N Dutt

And (Visņu) cut off the head flaming with ear rings of the charioteer of the shouting Sumáli; and thereat the horses of that Raksasa aimlessly strayed hither and thither.

पदच्छेदः

सुमालेर्सुमालि (६.१)
नर्दतस्तस्यनर्दत् (√नर्द् + शतृ, ६.१)–तद् (६.१)
शिरोशिरस् (२.१)
ज्वलितकुण्डलम्ज्वलित (√ज्वल् + क्त)–कुण्डल (२.१)
चिछेदचिछेद (√छिद् लिट् प्र.पु. एक.)
यन्तुर्यन्तृ (६.१)
अश्वाश्चअश्व (१.३)–च (अव्ययः)
भ्रान्तास्तस्यभ्रान्त (√भ्रम् + क्त, १.३)–तद् (६.१)
तुतु (अव्ययः)
रक्षसःरक्षस् (६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सु मा ले र्नर्द स्तस्य
शि रोज्वलि कुण्ड लम्
चि च्छेन्तु श्वाश्च
भ्रा न्ता स्तस्यतुक्ष सः