७.७.३९

तच्छिरो राक्षसेन्द्रस्य चक्रोत्कृत्तं विभीषणम् ।
पपात रुधिरोद्गारि पुरा राहुशिरो यथा ॥

M N Dutt

That head of lord of Rākşasas, terrific to behold, on being cut off (by Visnu), vomiting blood, fell down before (the Rākşasas), as formerly Rahu's head had fallen.

पदच्छेदः

तच्छिरोतद् (१.१)–शिरस् (१.१)
राक्षसेन्द्रस्यराक्षस–इन्द्र (६.१)
चक्रोत्कृत्तंचक्र–उत्कृत्त (√उत्-कृत् + क्त, १.१)
विभीषणम्विभीषण (१.१)
पपातपपात (√पत् लिट् प्र.पु. एक.)
रुधिरोद्गारिरुधिर–उद्गारिन् (१.१)
पुरापुरा (अव्ययः)
राहुशिरोराहु–शिरस् (१.१)
यथायथा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

च्छि रो राक्ष से न्द्रस्य
क्रो त्कृ त्तंवि भी णम्
पारुधि रो द्गारि
पु रा राहुशि रो था