७.७०.१७

स दण्डस्तत्र राजाभूद्रम्ये पर्वतरोधसि ।
पुरं चाप्रतिमं राम न्यवेशयदनुत्तमम् ॥

M N Dutt

Danda became king of that picturesque valley. And having reared a fine city there he named it as Madhumanta and appointed śukrācārya of firm views as his priest.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
दण्डस्तत्रदण्ड (१.१)–तत्र (अव्ययः)
राजाभूद्राजन् (१.१)–अभूत् (√भू प्र.पु. एक.)
रम्येरम्य (७.१)
पर्वतरोधसिपर्वत–रोधस् (७.१)
पुरंपुर (२.१)
चाप्रतिमं (अव्ययः)–अप्रतिम (२.१)
रामराम (८.१)
न्यवेशयद्न्यवेशयत् (√नि-वेशय् लङ् प्र.पु. एक.)
अनुत्तमम्अनुत्तम (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ण्ड स्तत्र रा जा भू
द्र म्येर्व रोसि
पु रं चाप्रति मं रा
न्य वे नुत्त मम्