७.७१.५

स दृष्ट्वा तां सुदुर्मेधा अनङ्गशरपीडितः ।
अभिगम्य सुसंविग्नः कन्यां वचनमब्रवीत् ॥

M N Dutt

At that time, Sukra's daughter, matchless in beauty and grace, was walking in the forest. The king saw that jewel of a girl, and being stricken with lust and growing restless he approached her and said.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
तांतद् (२.१)
सुदुर्मेधासु (अव्ययः)–दुर्मेधस् (१.१)
अनङ्गशरपीडितःअनङ्ग–शर–पीडित (√पीडय् + क्त, १.१)
अभिगम्यअभिगम्य (√अभि-गम् + ल्यप्)
सुसंविग्नःसु (अव्ययः)–संविग्न (√सम्-विज् + क्त, १.१)
कन्यांकन्या (२.१)
वचनम्वचन (२.१)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दृ ष्ट्वा तांसु दु र्मे धा
ङ्ग पीडि तः
भिम्यसु सं वि ग्नः
न्यांब्र वीत्