७.७१.६

कुतस्त्वमसि सुश्रोणि कस्य वासि सुता शुभे ।
पीडितोऽहमनङ्गेन पृच्छामि त्वां सुमध्यमे ॥

M N Dutt

O you having a beautiful waist, O fair lady, whose daughter are you? O you having a moonlike countenance, I have been assailed by the arrows of Cupid and hence I do accost you thus.

पदच्छेदः

कुतस्त्वम्कुतस् (अव्ययः)–त्वद् (१.१)
असिअसि (√अस् लट् म.पु. )
सुश्रोणिसुश्रोणी (८.१)
कस्य (६.१)
वासिवा (अव्ययः)–असि (√अस् लट् म.पु. )
सुतासुता (१.१)
शुभेशुभ (८.१)
पीडितोपीडित (√पीडय् + क्त, १.१)
ऽहम्मद् (१.१)
अनङ्गेनअनङ्ग (३.१)
पृच्छामिपृच्छामि (√प्रच्छ् लट् उ.पु. )
त्वांत्वद् (२.१)
सुमध्यमेसुमध्यमा (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

कुस्त्वसि सु श्रोणि
स्य वासिसु ताशु भे
पीडि तोऽह ङ्गे
पृ च्छा मि त्वांसुध्य मे