७.७१.८

भार्गवस्य सुतां विद्धि देवस्याक्लिष्टकर्मणः ।
अरजां नाम राजेन्द्र ज्येष्ठामाश्रमवासिनीम् ॥

M N Dutt

"O king of kings I am the daughter of the humbly Sukra of unwearied actions and my name is Araja. I am living in this hermitage, O king, do not touch me forcibly for I am a maid and hence under the guardianship forcibly for my father. Besides my father is my preceptor, and you are also his disciple.

पदच्छेदः

भार्गवस्यभार्गव (६.१)
सुतांसुता (२.१)
विद्धिविद्धि (√विद् लोट् म.पु. )
देवस्याक्लिष्टकर्मणःदेव (६.१)–अक्लिष्ट–कर्मन् (६.१)
अरजांअरजा (२.१)
नामनाम (अव्ययः)
राजेन्द्रराजन्–इन्द्र (८.१)
ज्येष्ठाम्ज्येष्ठ (२.१)
आश्रमवासिनीम्आश्रम–वासिन् (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

भार्गस्यसु तां विद्धि
दे स्या क्लिष्टर्म णः
जां ना रा जेन्द्र
ज्ये ष्ठा माश्र वासि नीम्