७.७२.१६

इत्युक्त्वा भार्गवो वासमन्यत्र समुपाक्रमत् ।
सप्ताहाद्भस्मसाद्भूतं यथोक्तं ब्रह्मवादिना ॥

M N Dutt

There upon Sukrācārya went away and lived elsewhere. According to the words of the saint, the entire kingdom of Danda, with servants, army, and conveyances, was destroyed within seven nights.

पदच्छेदः

इत्युक्त्वाइति (अव्ययः)–उक्त्वा (√वच् + क्त्वा)
भार्गवोभार्गव (१.१)
वासम्वास (२.१)
अन्यत्रअन्यत्र (अव्ययः)
समुपाक्रमत्समुपाक्रमत् (√समुप-क्रम् प्र.पु. एक.)
सप्ताहाद्सप्तन्–अह (५.१)
भस्मसाद्भूतंभस्मसात् (अव्ययः)–भूत (√भू + क्त, १.१)
यथोक्तंयथा (अव्ययः)–उक्त (√वच् + क्त, १.१)
ब्रह्मवादिनाब्रह्मन्–वादिन् (३.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्यु क्त्वा भार्ग वो वा
न्यत्रमु पाक्र मत्
प्ता हा द्भस्म सा द्भू तं
थो क्तं ब्रह्म वादि ना