७.७३.११

ये च त्वां घोरचक्षुर्भिरीक्षन्ते प्राणिनो भुवि ।
हतास्ते यमदण्डेन सद्यो निरयगामिनः ॥

M N Dutt

Those on earth, who cast dreadful looks on you, are immediately brought under the control of Yama and are constrained to go to hell.

पदच्छेदः

येयद् (१.३)
(अव्ययः)
त्वांत्वद् (२.१)
घोरचक्षुर्भिर्घोर–चक्षुस् (३.३)
ईक्षन्तेईक्षन्ते (√ईक्ष् लट् प्र.पु. बहु.)
प्राणिनोप्राणिन् (१.३)
भुविभू (७.१)
हतास्तेहत (√हन् + क्त, १.३)–तद् (१.३)
यमदण्डेनयम–दण्ड (३.१)
सद्योसद्यस् (अव्ययः)
निरयगामिनःनिरय–गामिन् (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ये त्वां घो क्षुर्भि
री क्ष न्ते प्राणि नोभुवि
ता स्ते ण्डे
द्योनि गामि नः