७.७८.१९

उत्तिष्ठोत्तिष्ठ राजर्षे कार्दमेय महाबल ।
पुरुषत्वमृते सौम्य वरं वरय सुव्रत ॥

M N Dutt

Rise up, O son of Kardama, O you of great strength, O gentle one, do you beg of me any other boon than that of obtaining your manhood. Being thus disappointed by the great deity, the king Ila, metamorphosed into a female, became greatly sorry and did not pray for any other boon.

पदच्छेदः

उत्तिष्ठोत्तिष्ठउत्तिष्ठ (√उत्-स्था लोट् म.पु. )–उत्तिष्ठ (√उत्-स्था लोट् म.पु. )
राजर्षेराजर्षि (८.१)
कार्दमेयकार्दमेय (८.१)
महाबलमहत्–बल (८.१)
पुरुषत्वम्पुरुष–त्व (२.१)
ऋतेऋते (अव्ययः)
सौम्यसौम्य (८.१)
वरंवर (२.१)
वरयवरय (√वरय् लोट् म.पु. )
सुव्रतसुव्रत (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्ति ष्ठो त्तिष्ठ रा र्षे
कार्द मे हा
पुरुत्वमृ ते सौम्य
रं सुव्र