७.७८.२५

तदद्भुततमं श्रुत्वा देव्या वरमनुत्तमम् ।
संप्रहृष्टमना भूत्वा राजा वाक्यमथाब्रवीत् ॥

M N Dutt

Hearing of that excellent and wondrous boon the king became greatly delighted and said:-If you are pleased with me, O goddess, do you confer upon me this boon, that I may be for one month, a female gifted with wonderful beauty in the three worlds and for another month I may be a male.

पदच्छेदः

तद्तद् (२.१)
अद्भुततमंअद्भुततम (२.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
देव्यादेवी (६.१)
वरम्वर (२.१)
अनुत्तमम्अनुत्तम (२.१)
सम्प्रहृष्टमनासम्प्रहृष्ट (√सम्प्र-हृष् + क्त)–मनस् (१.१)
भूत्वाभूत्वा (√भू + क्त्वा)
राजाराजन् (१.१)
वाक्यम्वाक्य (२.१)
अथाब्रवीत्अथ (अव्ययः)–अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

द्भु मं श्रु त्वा
दे व्या नुत्त मम्
संप्र हृष्ट ना भू त्वा
रा जा वाक्य थाब्र वीत्