७.७९.२१

सोऽर्थं विदित्वा निखिलं तस्य राज्ञो यथागतम् ।
सर्वा एव स्त्रियस्ताश्च बभाषे मुनिपुंगवः ॥

M N Dutt

And being informed of all inatters regarding the king Ila, thereby that foremost of sages said to the females.

पदच्छेदः

सोतद् (१.१)
ऽर्थंअर्थ (२.१)
विदित्वाविदित्वा (√विद् + क्त्वा)
निखिलंनिखिल (२.१)
तस्यतद् (६.१)
राज्ञोराजन् (६.१)
यथागतम्यथागत (२.१)
सर्वासर्व (२.३)
एवएव (अव्ययः)
स्त्रियस्ताश्चस्त्री (२.३)–तद् (२.३)–च (अव्ययः)
बभाषेबभाषे (√भाष् लिट् प्र.पु. एक.)
मुनिपुंगवःमुनि–पुंगव (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सो ऽर्थंवि दि त्वानिखि लं
स्य रा ज्ञो था तम्
र्वास्त्रि स्ताश्च
भा षेमुनि पुं वः