७.८.१७

वैनतेयस्ततः क्रुद्धः पक्षवातेन राक्षसं ।
व्यपोहद्बलवान्वायुः शुष्कपर्णचयं यथा ॥

M N Dutt

Thereat Vinata's son, growing engaged, drove the Rākşasas away with the wind of his wings, even as the lusty wind bloweth about sere leaves.

पदच्छेदः

वैनतेयस्ततःवैनतेय (१.१)–ततस् (अव्ययः)
क्रुद्धःक्रुद्ध (√क्रुध् + क्त, १.१)
पक्षवातेनपक्ष–वात (३.१)
राक्षसंराक्षस (२.१)
व्यपोहद्बलवान्व्यपोहत् (√व्यप-ऊह् + शतृ)–बलवत् (१.१)
वायुःवायु (१.१)
शुष्कपर्णचयंशुष्क–पर्ण–चय (२.१)
यथायथा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वै तेस्त तः क्रु द्धः
क्ष वा ते राक्ष सं
व्य पोद्ब वा न्वा युः
शुष्कर्ण यं था