७.८१.११

कर्दमस्त्वब्रवीद्वाक्यं सुतार्थं परमं हितम् ।
द्विजाः शृणुत मद्वाक्यं यच्छ्रेयः पार्थिवस्य हि ॥

M N Dutt

For the welfare of his son, the patriarch Kardama said: Hear, O twice-born ones, how the well-being of the king Ila may be secured.

पदच्छेदः

कर्दमस्त्वब्रवीद्कर्दम (१.१)–तु (अव्ययः)–अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)
वाक्यंवाक्य (२.१)
सुतार्थंसुत–अर्थ (२.१)
परमंपरम (२.१)
हितम्हित (२.१)
द्विजाःद्विज (८.३)
शृणुतशृणुत (√श्रु लोट् म.पु. द्वि.)
मद्वाक्यंमद्–वाक्य (२.१)
यच्छ्रेयःयद् (१.१)–श्रेयस् (१.१)
पार्थिवस्यपार्थिव (६.१)
हिहि (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्द स्त्वब्र वी द्वा क्यं
सु ता र्थं मंहि तम्
द्वि जाःशृणु द्वा क्यं
च्छ्रे यः पार्थिस्यहि